728x90
아들 알림장에 이런 도네이션 메모가 왔다.
(미국 초등학교의 도네이션 일상화..)
요만한 사이즈의 Stuffies를 기부해 달라고 하는데 사진을 보니 복실 복실한 인형을 말하나 보다 싶었다.
Stuffies
: 봉제 인형
뭔가 꽉찬 상태를 Stuffed라고 하던데 솜이 꽉찬 상태라 그렇게 말하나 보다.
Stuffed up 은 "배불러 죽겠다" 정도의 의미로 쓰이는 것 같다.(비속어로 fuc×d up 대신으로도 쓴다고 하는데 이렇게 말하진 말자.)
음식이나 어떤 상태가 꽉차면 Stuffed를 자주 쓰는 것 같다.
스텁드. 스터피.
발음 자체가 텁텁하니 뭔가 꽉차고 솜털 날릴 것 같은게 발음값 한다.
728x90
'USA Diary : 미국 생활 일기 > 미국 생활영어 공부' 카테고리의 다른 글
bureaucratic / 관료적인, (절차상) 복잡한 (0) | 2022.10.29 |
---|---|
생활영어) BUTTRESS / 지지하다 (0) | 2022.10.28 |
생활영어) 6-figures, 7-figures (0) | 2022.10.21 |
생활영어) Foreclosure (0) | 2022.09.30 |
생활영어) Waiver / Waive (0) | 2022.09.29 |